Подпишись на наши сообщества и оставайся с нами на связи:
Комментарии
Информация Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

  1. 29 октября 2023 02:52
    ближе к концу звучит стих "Осуждённый город", 1831 года
    Автор сам Эдгар Аллан По

    Смотри! Там Смерть воздвигла трон.
    Где старый город погружен
    На дымном Западе в свой сон,
    Где добрый и злой, герой и злодей
    Давно сошли в страну теней.

    Дворцы, палаты, башни — там
    Так чужды нашим городам!
    Не взносят наши свой убор
    Так адски сумрачно в простор!
    Не дрогнет строй промшенных башен;
    Не тронет ветер с моря — пашен;
    И воды, в забытьи немом,
    Покоются печальным сном.
    Все те же — только небеса,
    Где звезд блистают диадемы;
    Взор дев равняем с ними все мы,
    Но там! там женские глаза
    Столь горестны, что их сравненье
    С звездой — сошло б за оскорбленье!

    Там ни единый луч с высот
    Над долгой ночью не блеснет.
    Лишь блеск угрюмых, скорбных вод
    Струится молчаливо к крышам,
    Змеится по зубцам и выше,
    По тронам, — брошенным беседкам, —
    Изваянным цветам и веткам, —
    По храмам, — башням, — по палатам, —
    По Вавилону-сродным скатам, —
    Там, где святилищ длинный ряд,
    Где, фризом сплетены, висят
    Фиалки, — маски, — виноград.

    Открытых храмов и гробов
    Зияет строй у берегов,
    Но все сокровища дворцов,
    Глаза алмазные богов,
    И пышный мертвецов убор —
    Волны не взманят: нем простор.
    И дрожь, увы! не шелохнет
    Стеклянную поверхность вод.
    Кто скажет: есть моря счастливей,
    Где ветер буйствует в порыве!
    С тенями слиты, башни те
    Висят как будто в пустоте,
    А с башни, что уходит в твердь,
    Как Исполин, в глубь смотрит Смерть.

    Но что же! воздух задрожал;
    Зыбь на воде, — поднялся вал,
    Как будто, канув в глубину,
    Те башни двинули волну,
    И крыши башен налету
    Создали в небе пустоту.
    Теперь на водах — отблеск алый,
    Часы — бессильны и усталы;
    Когда ж, под грозный гул, во тьму,
    Во глубь, во глубь весь город канет,
    С бесчетных тронов Ад восстанет
    С приветствием ему,
    И Смерть в страну у знойных вод
    Свой грозный трон перенесет.

    Перевод Валерия Яковлевича Брюсова.